首页

魅色夫人调教女奴

时间:2025-05-30 11:17:18 作者:学者转换研究主题有何影响?国际最新研究称或会降低被引量 浏览量:32321

  中新社云南河口2月23日电 题:云南边境小城年味新 柴焙咖啡香飘中越

  作者 罗婕

  龙年春节,中越边境云南省红河州河口县跨境旅游火热,南溪河公路大桥上,游人如织,河畔多家咖啡店座无虚席。

  见此情景,“Y.our”咖啡主理人马熙腾回想起过去老人们端着搪瓷口缸细饮慢啜、围坐聊天之景。“百年前,源自法国的喝咖啡习惯便沿滇越铁路从越南传入河口,一杯咖啡融入了中越民众交往的历史与故事。”

  河口县与越南老街省隔河相望,一直是中越经济文化交流前沿。1897年,河口县开埠通商,1910年,滇越铁路建成通车,沿线商贾如云,各类“舶来品”随之进入,咖啡是其中之一。

  “我们祖辈房前屋后种植咖啡树,家家户户燃起柴火,用铁锅炒制咖啡,形成河口传统柴焙咖啡工艺,所制咖啡焦香四溢,一家磨咖啡,整条巷子都闻得到。”马熙腾说,如今河口的大小商贸特产店、咖啡屋里,不但能寻到越南咖啡,还能尝到充满乡愁的云南咖啡风味。

  “柴焙咖啡工艺独特,我想把家乡的咖啡文化传承下去。”2023年,马熙腾从省会昆明回河口创业,一家咖啡文创店在南溪河公路大桥旁开张,一时吸引众多中越游客前往打卡。

2024年1月,马熙腾为在店中纪念墙前打卡拍照的越南游客修图。 罗婕 摄

  店内纪念墙布满与河口对外开放有关的词条,深受游客喜爱。马熙腾解释,通记栈、吉兴隆、正昌号、芳盛号等,是彼时河口经营进出口贸易的大商号,见证百年商埠的兴衰蜕变;而两条半、八条半等,则是法国人修建滇越铁路时用计算距离的方式取的地名。“墙上还收录了美食、地标、节庆等词条,每个词条背后都是中越民众生活在此的共同记忆。”

  2023年1月8日,河口口岸全面恢复通关,大批越南旅游团入境中国,跨境游热度升温。面对文旅发展新机遇,“90后”女孩范氏庆玲应邀加入咖啡店,成为店长。范氏庆玲出生在越南老街的中越结合家庭,5岁前常与父母到中国生活。“这次来华发展,我提前两个月系统学中文,做足准备。”

  龙年到来,范氏庆玲度过了一个“不打烊”的春节。春节假期,河口口岸中外人员出入境达7.5万人次,河口边境游、观光游人气火爆。“没想到有这么多人,大年初三我就回店里接待游客了。”

2024年1月,越南店长范式庆玲正在冲泡越南滴漏咖啡。 罗婕 摄

  除了咖啡和文创,店里还提供旅拍体验。范氏庆玲观察到,越南游客最爱穿“新中式”服装和旗袍在滇越铁路上打卡拍照,中国游客则偏好尝鲜越南传统服饰奥黛。在这家小小的咖啡店中,她见证了中越人文相亲和从政府到民间的“双向奔赴”。

  近年来,云南省在旅游、文体、农业等领域与越南交流合作广泛。2014年昆玉河普速铁路开通,货运能力是滇越铁路的数十倍,榴莲、马铃薯等农产品由此“直达”两国民众餐桌;双方缔结友好城市13对;多种形式的经贸、人文、体育交流活动成功举办。范氏庆玲感觉到,“我们来中国,就像到邻居家串门一样亲切。”

  天色渐暗,口岸旁华灯初上,餐厅响起越南歌手婉转的歌声,滇越铁路列车驶过,鸣笛声与歌声、欢笑声交融。结束工作,范氏庆玲在店里学习电商直播,“我计划今年开播,把越南和中国的特产卖出去,吸引更多人来河口看看。”

  看着心愿墙上贴满中文、越南语、英文书写的便利贴,范氏庆玲说,“我的新年心愿和大家一样,希望越中两国交流越来越多,人民越来越亲。”(完)

【编辑:刘阳禾】
展开全文
相关文章
港澳各界举办丰富活动迎国庆 庆祝中华人民共和国成立75周年

基于对资本逻辑的批判,马克思恩格斯强调,未来社会要“把资本变为公共的、属于社会全体成员的财产”,改变财产的社会性质,让资本“失掉它的阶级性质”。与此相契合,在中华优秀传统文化中,“民本”“大同”“小康”“和合”等理念和构想,体现着中华民族独特而鲜明的价值目标和文化追求。中华民族现代文明的提出和构建,之所以能够站在历史正确的一边和人类文明进步的一边,一个重要原因就在于,其坚持以人民为中心的发展思想,在本质上是一种共享文明。而共享文明意味着,人与人之间的关系不是对抗性关系,而是平等和谐的关系。

习近平复信美中航空遗产基金会主席和飞虎队老兵

粟坚介绍,此次以旧换新政策补贴标准更高,新能源车、燃油车报废更新补贴标准分别提高至2万元、1.5万元;家电家居以旧换新补贴标准较以往标准成倍增长。

对于违规网红,平台处置就要“稳准狠”

1.“冷藏车内发现15名被拐儿童”谣言。近日,一则“湖南一冷藏车发生交通事故,交警在车上发现15名被拐儿童”的消息在网上流传。经当地公安机关查证,该信息系谣言,已对违法行为人依法行政拘留。新浪微博平台“鳄鱼要远航”、百度平台“生活简单点123”等账号已被依法依约关闭。

广东三月仍“冻力十足” 粤北现雾凇遇冻雨

据了解,《雪线上的奔布拉——我给孔繁森当翻译》由山东教育出版社与西藏人民出版社联袂出品,通过藏族干部阿旺曲尼的深情回忆,记录了孔繁森首次援藏期间,在海拔4700米岗巴县的非凡历程与感人故事。本次新书分享会为第32届全国图书交易博览会期间举办的多项活动之一。(完)

如今,克尤木·白尔迪已在红其拉甫海关干了30多年。他不仅做得一手美味的新疆特色饭菜,通过关里组织的技能培训,还学会了各地特色菜和西式料理,“大家在这里工作,本来就很辛苦,我要让大家吃好点儿,干工作更有劲儿!”

相关资讯
热门资讯
女王论坛